ویژگیهایِ مُنحصر به فردِ کتابِ حاضر:
- چاپِ حاضر بر اساس چاپِ شادروان وحید دستگردی تهیه شده است، که بر اساسِ قدیمیترین نُسخۀ مکشوفه و با مقابله با نُسخِ معتبر دیگر، تهیه و تنظیم گردیده است.
- مقدمهیی دربارۀ «عشق و نیازِ آدمی به آن»، و چالش هایی که انسانِ مُدرن هماکنون با آنها مواجه است.
- تمامیِ ابیاتِ «داستانِ لیلی و مجنون» به دقت اِعرابگذاری و علامتگذاری («:»، «،»، «!»، «؟») شدهاند؛ به طوری که تمامِ افرادِ خانواده، در سنینِ مختلف، و به رغمِ سطحِ تحصیلات و تخصصهایِ گوناگونِ خود، می توانند به راحتی و بدونِ اشتباه، این اثرِ گرانقدرِ زبانِ فارسی را در تنهایی خویش و بدونِ استفاده از معلّم، بخوانند و با دنیایِ پُر رمز و رازِ لیلی و مجنون آشنا شوند و از آن لذت ببرند.
- چنانچه علاماتِ استفاده شده در متنِ ابیات («:»، «،»، «!»، «؟»)، در پایانِ هر مصراع قرار گرفته باشند، به بیرون از فضای مصراع منتقل شدهاند. این تکنیک برای نخستین بار در صفحهآراییِ اشعارِ فارسی در ایران و جهان اعمال شده است.
- نقلِ قولهایِ مستقیمِ قهرمانانِ داستان، با نشانِ گیومه («») مشخص شده است، تا خواننده رشته سخن، و آغاز و پایانِ هر گفتگو را از دست ندهد و به درکی صحیحتر از متن دست یابد. این نشانهها نیز به بیرون از فضایِ مصراعها منتقل شدهاند و بر زیبایی این کتاب به نحوِ چشمگیری افزوده شده است.
- توضیح و معنایِ واژهها و اصطلاحاتِ ابیاتِ این منظومه، در زیر نویسِ هر بیت، به زبانی ساده آورده شده است؛ به گونهیی که خوانندگان در سنینِ مختلف می توانند بدون معلم، به راحتی این داستانِ زیبا را در تنهاییِ خویش خوانده و به معنایِ آن پی ببرند.
- استفاده از ۱۰ تذهیب و دورحاشیۀ صفحات، که توسطِ جناب آقایِ اردشیر مجرّد تاکستانی، صرفاً برایِ این اثر ترسیم شده است. همچنین ۲۴ تابلویِ نقّاشیِ منحصر به فرد نیز بر اساسِ داستانِ لیلی و مجنون، برایِ این کتاب اجرا، و در جای جایِ آن، و متناسب با سیرِ داستان، به چاپ رسیده است و در مجموع کتابی استثنایی را پدید آورده است.
- خطّاطیِ سرفصلها و سایرِ تیترها و سرتیترهایِ داستان، توسطِ جناب آقای عباس صدیق به رشتۀ تحریر در آمده است.
- ضمیمه : فهرستِ الفباییِ مصراعها.
مشخصات ظاهری کتاب:
رحلی؛ 1 جلد؛ ۴۴۰ صفحه؛ ۴ رنگ؛ گلاسۀ ماتِ ۱۲۵ گرمی؛ جلدِ سختِ سلفونی؛ به همراه قاب MDF (چوبی).